南極星中文輸入
如果您的中文打字仍停留在一個一個鍵慢慢敲注音......
如果您也想偶爾寫一點中文,與朋友家人分享心得.......
15分鐘免費包學會。
各位偶爾心動想用中文寫email的同學、學長們:
8 月12日(周六)上午出席陳立德學長身後在台北的法事,1978級台大電機系到場的學長有陳潛美、許夫傑、及林子牧。結束後大家聊了一下,談到中文輸入, 許夫傑學長說他是用注音,慢慢敲,鍵盤上沒注音,就自己準備個對照表。子牧學長問我現在中打是否已很快(看我寫了那麼多文章),我說:「拜部落格認識新朋 友之賜,1979級台大地質系的廖傾移寫了一篇非常好的文章“
中文打字 -- 簡單易學,兼學漢語拼音”,她不但分享用漢語拼音的好處及訣竅,遇到我們這些已習慣用注音中打,抗拒改變的LKK,她還不厭其煩,熱臉貼冷屁股地自費主動打長途電話,口頭傳授(自己唸instruction,多難消化啊﹗)僅需15分鐘就學會的漢語拼音,剩下就是靠著廖傾移準備的一張
注音拼音對照表, 多練習使用就熟能生巧了。其實,我們學注音輸入不也是這樣,拼法還更沒邏輯。最重要的是,漢語拼音根本是趨勢,我們的下一代一定會用到中文,除了台灣,沒 有其他地方用注音,在國外還沒有中文鍵盤,自己懶得改變,忍一忍沒問題,下一代何必浪費時間走錯誤的路。那張對照表真的非常好用。我剛開始急著寫完文章, 用注音、用蒙恬筆,不想花時間在初學新東西的遲緩適應上,後來被廖傾移無怨無悔的熱情逼得正視漢語拼音輸入的效率,熬過第一個月頻頻看對照表的痛苦,三個 月後已開始享受漢語拼音輸入的好處,甚至決定要放棄使用南極星免費試用版,付費($99)買個正版,好好使用它的
智慧型輸入。」他們三人聽了,異口同聲要我將那篇文章(連我女兒都把對照表帶去美國唸大學) email 給他們。連他們都心動,我這麼喜歡好東西要和大家分享的人,當下決定將相關文章email 給所有他們班同學,還特別請廖傾移將更多的
心得訣竅整理出來,獨立成一篇文章。就算大家用不上中打,也可以教授子女,千萬不要將傾移多年花在找最有效中文輸入的那份心得報告,等閑視之。(註﹕傾移熱愛為文,出版多本作品,大學時就是位校園作家。目前藉由南極星軟體,一小時可以中打1,600字。)
一點小小心願,如果附上的資料(包括一甲子功力 - 13,000個我們
常用的辭彙,加入南極星詞典,就好像醍醐灌頂,武功倍增。)果真派上用場,希望有機會讀到各位用中文寫的email。
02
08/18/06
志工家教 廖傾移 By appointment through BLOG.
文章內含5個超連結﹐分別是
1. 中文打字 -- 簡單易學,兼學漢語拼音
http://luba.crss.ucsb.edu/~shen/vault/files/ChineseTyping.doc2. 注音拼音對照表 (最重要的小抄)
http://luba.crss.ucsb.edu/~shen/vault/files/NJXTable.doc3. 智慧型輸入
http://luba.crss.ucsb.edu/~shen/vault/files/NJXDictionary.doc4. 心得訣竅
http://luba.crss.ucsb.edu/~shen/vault/files/NJXTips.doc5. 常用的辭彙 (已加入這一年來02新增的辭彙﹐一甲子功力悉數灌給大家。譬如﹐只要鍵入ll﹐hit enter﹐"林莉"就會出現。 請匯入使用)
http://luba.crss.ucsb.edu/~shen/vault/files/newwords.b5如果有XP軟體﹐不想用南極星(NJX) Word Processor軟體﹐但願意選擇用漢語拼音輸入中文﹐可參考下列文章。
XP兩種中文輸入的方法Google拼音(大力推薦,非常非常好用.)
相關文章及回應之網址
中文打字 -- 簡單易學,兼學漢語拼音再談南極星中打中文打字 -- 簡單易學﹐兼學漢語拼音
各位還不會中打﹐很想學的同學﹐請耐心 follow 我以下的步奏﹐保證你學會。
(這是我用的中打方法﹐其他方法我不會)。
學會了﹐請用中文回應﹐鼓勵其他同學﹐也鼓勵我。請不要誤會我是閒著沒事幹﹐特別愛現﹐其實我跟大家一樣忙。
--- 樂恭誠 1011
1) 到 www.njstar.com 去 download 南極星 Chinese Word Processor.
這是 free 的 demo version, 免費使用三十天。三十天後怎辦﹐請請教同學。
目前先學會使用再說。
2) in tool box, click Help -> Tradition System, 這樣才是繁體﹐不然 default是簡體。
3) Under "File", click "New" to open an editor window.
4) 注意﹕左下角﹐顯示“字詞拼音”﹐右下角﹐如果有一個 X﹐去點一下﹐確定只有“標點”的燈是亮的﹐其他都是暗的。(其他太複雜﹐我也不曾試過)。
5) 現在試打這句話﹐(別急﹐打法﹐以下我會一步步教你)
“我今天家裡亂七八糟﹐你好不好﹖”
這話的漢語拼音是﹕ wo jin tian jia li luan qi ba zao, ni hao bu hao﹖
各位只要完全照著音唸﹐就行了。
6) 這話怎麼打﹖如下﹕
我 --> 打一個 w﹐ 會跑出一串 以 “w”開頭﹐跟各母音拼在一起的字﹐越常用的越前面﹐
你就選出“我”來﹐通常是“1”﹐因為“我”很常用。
今天 --> 不要打出全字﹐就打‘jt’(中間不空格)﹐
就會有一串以這兩個子音開頭的可能詞﹐把‘今天’選出來。
家裡 --> ‘jl’
亂七八糟 ->‘lqb’(三個音就夠了﹐第四字不用打﹐試試看。‘q’音‘七’)
你 --> 打一個 ‘n’就夠了
好不好 --> ‘hbh’
7) 學會中打了吧﹖就這麼簡單﹐沒騙你。這軟體真的很聰明﹐很好。
8) 字詞拼音的秘密和竅門﹕
中文是‘詞’的組合﹐儘量用‘詞’的概念去打一個詞﹐不要一個字一個字去打。
如果要打‘慢慢’﹐太懶的話﹐只打‘mm’﹐可能‘媽媽’﹑‘妹妹’這些詞會先跑出來﹐找半天也找不到‘慢慢’﹐你可以打‘manm’﹐或‘mman’﹐拼全前字或後字﹐這詞就被固定了﹐早早跑出來了。
9) 這軟體是大陸人寫的﹐他們用詞﹐有些時候和台灣人不太一樣﹐有些音也不一樣。
比如‘和’﹐我們唸‘漢’﹐他們唸‘何’﹐你如果打‘han’就找不到。‘暫’時﹐我們唸“站”(捲舌)﹐他們唸‘贊’﹐不捲舌。
10) contro-space will shift to ascii mode, then you can type English.
11) copy and paste your Chinese into window files or e-mail:
- In NJX window, ->highlight -> edit ->'copy as' -> unicode Traditional
-Go to Word window (or e-mail) -> paste it
12) 現在你可以認真讀我以下的文章﹐把漢語拼音學清楚。如果還不會﹐打電話來問我﹐電話費你付喔﹗
===========================================================
大家來學漢語拼音
廖傾移 (2004-01-08初稿, 2005-08-03增添結合母音附表)
這篇文章主要的對象是懂注音符號,卻不懂漢語拼音的讀者。
漢語拼音是中國大陸採用的拼音系統,也是目前國際上使用最廣泛的漢字拼音系統,這是以英文的廿六個字母符號做為基礎的一套拼音系統。
多年來,由於政治原因,許多來自台灣、學習注音符號的朋友,非常抗拒漢語拼音。筆者在台灣生,在台灣長大,雖不是語言專家,但自信對語言有一定的敏感度和 認知。既懂注音符號,又懂英語拼音的一般法則,我學漢語拼音只用了三分鐘!可以說是不用特別去學,所以我很願意將這心得與朋友們分享。
這其實完 全只是一個觀念問題,有專家認為,對一個幼兒初學華語者,教他注音符號,等於是學漢字入門,除了發音外,也學到漢字的寫法,這是非常正確的看法,至於對那 些已經熟知英文字母及英文拼音法則的人,要學漢語拼音實在是易如反掌的事,而朋友們,您跟我都是後者,就讓我們一起來學這易如反掌的拼音法吧!
首先要明白的是,普通話的標準發音裡有廿一個子音,十六個母音,總共卅七個音,而英文字母只有廿六個,不夠做一對一的表示,所以有些音就用兩個英文字母代 替。事實上,注音符號裡的卅七個音,與漢語拼音裡的卅七個英文符號完全是一對一的關係,大家只要知道什麼音是什麼英文符號,就知道漢語拼音要怎麼拼了。
舉例如下:子音ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ就是b、p、m、f,這四個英文字母的發音本來就是ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ。母音ㄧ、ㄨ、ㄚ,漢語拼音用i、u、a,本也就是發ㄧ、 ㄨ、ㄚ的音。所以漢字﹁巴﹂,注音符號拼做﹁ㄅ﹂﹁ㄚ﹂﹁ㄅㄚ﹂,漢語拼音也一樣是﹁b﹂﹁a﹂﹁ba﹂,唸法跟拼法與注音符號完全相同。
有了基本的拼音認識,我們就可談些一般人比較困難的地方了,在廿一個子音裡,前十一個沒問題,注音符號與漢語拼音的符號一般人可以理解,因漢語拼音在這十 一個符號的選擇上也是根據傳統的英文發音來選的。但後十個子音,就比較不是一般人熟悉的了。原則是,不浪費符號,英文裡k跟c都是發﹁刻﹂的音,漢語拼音 把k定做﹁ㄎ﹂音,於是就把﹁c﹂另外定一個發音了,它定的是﹁ㄘ﹂的音。
關於這廿一個子音,請見附表一,請大家尤其注意後十個子音的漢語拼音代表符號。
最 容易讓一般人弄不清的是 q 發﹁ㄑ ﹂的音﹐c 發 ﹁ㄘ﹂ 的音﹐ 所以 qin 是 ﹁秦﹂﹐ 不是 唸﹁ queen ﹂﹐cao cao是﹁曹操﹂﹐不是﹁靠靠﹂﹐cai xin是﹁菜心﹂﹐不是﹁開心﹂。雖有人覺得﹁ㄑ﹂還是用 ch比較好﹐但是 ch 已經被定義為﹁ㄔ﹂ 的音﹐所以﹁ㄑ﹂只好另外用一個字母q了﹐同理﹐﹁ㄎ﹂已經用 k代表了﹐c 就用來定義 ﹁ㄘ﹂的音﹐大家了解這原因﹐很快就會習慣的。此外﹐捲舌的ㄓ、ㄔ、ㄕ是zh、ch、sh﹐不捲舌的ㄗ、ㄘ、ㄙ就去掉h﹐用z、c、s﹐筆者認為這也是很 合邏輯的。
談完了子音,我們談母音,母音其實完全就是以一般習慣的英文發音做標準來決定相應的符號,大家在附表二可以看得很清楚。比較要小心的 是﹁eng﹂發的是﹁ㄥ﹂的音,不要唸成﹁ㄣ﹂,所以﹁feng﹂是﹁風﹂,不是﹁分﹂。台灣來的朋友容易把﹁風﹂唸成﹁fong﹂,多加了一個﹁歐﹂的 音在裡面,那是不標準的,大家唸﹁ㄥ﹂的時候要小心些,不要唸成﹁ㄨㄥ﹂。
接下來,要舉出一些特例,首先是﹁知、吃、師、日、滋、刺、絲﹂這幾 個字,注音符號只用ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ…就可以了,但漢語拼音時,子音是不可以單獨存在的,所以這些字都要用一個﹁i﹂做母音,拼成﹁zhi﹂、﹁chi﹂、 ﹁shi﹂、﹁ri﹂、﹁zi﹂、﹁ci﹂、﹁si﹂。
另外,關於結合(複合)母音﹐詳情請參看附表三﹐此處僅舉數例說明。﹁會﹂和﹁群﹂,根 據表格ㄏㄨㄟ應為huei,ㄑㄩㄣ應為quen,但這兩個複母音中的﹁e﹂都被省略了,用hui跟qun即可。至於﹁魏﹂,就特別點,不是拼做uei,而 是wei,因為這裡的﹁w﹂是個子音,它未被列在表裡,因為﹁烏﹂在一般情況下都是母音,只有在娃、王、魏等字裡是個子音。同理﹐字母y也是用在跟母音拼 在一起時才用﹐ 比如雅﹐葉﹐宜﹐友﹐玉是ya, ye, yi, you, yu。另外,﹁秀﹂是﹁ㄒㄧㄡ﹂,拼做﹁xiu﹂,不是﹁xiou﹂,﹁o﹂也省掉了。
大家另外會有疑問的是母音ㄨ、ㄩ都是﹁u﹂,怎麼分別,還 有ㄜ跟ㄝ,都是﹁e﹂怎麼分別?其實多數情況下,會跟﹁ㄨ﹂拼在一起的子音不會跟﹁ㄩ﹂拼在一起,會跟﹁ㄜ﹂拼在一起的也不會跟﹁ㄝ﹂拼在一起,反之亦 然,所以問題不大,比如﹁何﹂拼做he,你一定是唸ㄏㄜ,你不會唸ㄏㄝ,﹁葉﹂拼做ye,你一定唸ㄝ,不會唸ㄜ。至於ㄨ跟ㄩ,有時有點困擾比如﹁努﹂跟﹁ 女﹂,原來ㄩ字應用羅馬字母﹁u﹂加頭上兩點代表,但英文字母裡沒有這字,所以用兩個u代表,﹁努﹂拼做﹁nu﹂,而﹁女﹂就拼做﹁nuu﹂了。(請注意 ﹐有些軟體用 v 代表母音 ㄩ) 。
就這樣,您也是漢語拼音專家了,如還有什麼小問題,隨便找個大陸來懂漢語拼音的朋友問問就懂了,大家可上 網 www.google.com 網站,打入﹁si shu﹂,會有一大堆有關四書的資料顯給你喔!或者你打入﹁ya zhou tian wang﹂,看看會有多少亞洲天王的資料顯給你,祝你好運。
附記:如果要加四聲,必要時在字旁附註1、2、3、4即可。
附表一:注音符號與漢語拼音子音對照表
注音符號 漢語拼音
ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ b p m f
ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ d t n l
ㄍ ㄎ ㄏ g k h
ㄐ ㄑ ㄒ j q x
ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ zh ch sh r
ㄗ ㄘ ㄙ z c s
附表二:注音符號與漢語拼音母音對照表
注音符號 漢語拼音
ㄧ ㄨ ㄩ i u u(u)/v
(yi wu yu – 單母音成字時)
ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ a o e e
ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ai ei ao ou
ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ an en ang eng
ㄦ er
附表三:注音符號與漢語拼音結合母音(20 個)對照表
注音符號 漢語拼音
ㄧㄚ ㄧㄝ ㄧㄠ ㄧㄡ ia ie iao iu
( ya ye yao you )
ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ ian in iang ing
( yan yin yang ying )
ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ua uo uai ui
( wa wo wai wei )
ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ uan un uang ong
( wan wen wang weng )
ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ ue uan un iong
(yue yuan yun yong )
( 註﹕括弧裡是這些複合母音單獨成字音時的拼法 )
發表於 2005/10/05 02:29 AM
|
日新又新[show_category_count(8608,76850);14] |
回應 [show_comment_count(8608, 6781);128] |
引用[show_track_count(8608, 6781);0] | 人氣 [document.write(echo_entry_visit());21252] | 推薦 [show_erating_count(8608,6781);0] |
回應
Adam 在
新浪部落 於 2008/07/14 12:38 AM 回應
好烏龜﹐多謝妳的再次背書。希望大家都能很快用中文打字。
西湖 在
新浪部落 於 2006/09/21 01:57 PM 回應
"簡單易學"我師父説的是真的.
烏龜 在
新浪部落 於 2006/09/21 11:54 AM 回應
瀚儀﹐妳覺得中打很困難嗎﹖要不要趕快加入15分鐘中打門﹖妳不用上束脩﹑行拜師大禮﹐只要去把以下文章仔細讀一讀﹐就算本門桃李了。保證妳15分鐘內﹐中打痛苦就會消失了。這文章也可從木頭的網站去看﹐那是原文﹐format 可能更好一點。
妳只要讀了這文章﹐一步步照做﹐立刻就跟1056﹑1021﹑333﹑749﹑837﹑烏龜﹑02﹐2055 ……都成同門師姐妹了﹐而且﹐從此就可快樂輕鬆打中文了。
http://blog.sina.com.tw/tfghs/article.php?pbgid=8608&entryid=6781
http://mutou1111.tripod.com/cgi-bin/res.cgi (這是木頭的網站﹐到“學習天地”去找)
15分鐘中打師父 在
新浪部落 於 2006/02/26 12:58 PM 回應
再談南極星中打
為什麼有人能用南極星中打﹐打到一小時1600字﹖
這回我真的可以大聲說了﹐妳們還在用Microsoft 注音的﹐趕快轉到南極星。
因為認真的我﹐為了講話能夠理直氣壯﹐剛剛費了好大的勁﹐自己把微軟的中文裝起來了(啊﹗我簡直不能相信﹐我有這麼大的本事)。我去試了微軟的中文打字﹐實在比南極星慢多了﹐我講話是有證據的﹐妳們聽好﹕
1。微軟是可以幫我們選字﹐省了自己選。但是每一個字都必須把拼音全打全(不論你用注音還是漢語拼音﹐原理都一樣。)﹐舉例來說﹐下面這句話﹕
“我最愛你們這些老同學”﹐
漢語拼音是 wo zui ai ni men zhe xie lao tong xue. 一共是28個鍵。
如果是注音(我的鍵盤打不出來﹐故從略)﹐總共是24個符號。
(雖然注音少打幾個鍵﹐但你得重新記鍵盤的位置﹐不像漢語拼音﹐用的就是英文鍵盤﹐所以﹐漢語拼音還是比注音好用)
2。 現在﹐來看這句話﹐南極星怎麼打﹕
我最愛你們這些老同學
w(1) zui(1) ai(1) nm(1) zhx(1) lao(1) tx(1) --- 總共敲鍵23次﹐其中7次是去敲(1)來選字﹐這些全都是選1﹐因為這些詞都是最常用﹐排在第一。所以實際等於只要打16個鍵。
這裡﹐我﹑最﹑愛﹑老﹐都是單獨的字﹐其中“最”跟“老”都是雙母音﹐所以我把它們全打出來﹐再選(1)﹐ 要比我僅打一個開頭子音﹐讓它替我把所有可能的配字列出﹐我自己眼睛再掃過一大堆字後再選﹐要快很多。
其他﹐你們﹑這些﹑同學﹐都是詞﹐我打兩個開頭子音﹐它就自動給我配出來了。
3。你們還不承認以上兩種比較﹐已高下立判了嗎﹖那麼試下面這句﹕
今天外面冷冰冰﹐可是我家熱乎乎﹐你們趕快來我家。
南極星最快的打法是
jt(1) wm(1 or 2) lbb(1), kshi(1) wj(1) rhh(1), nm(1) gk(1) l(2) wj(1)
其中 wm 可能是我們或外面﹐所以選 1 或 2。“l”﹐因為“了”的出現頻率比“來”高﹐所以“來” 是第2個。
這句話﹐你如果微軟中打會快過南極星﹐我就認輸﹐你知道﹐要我認輸﹐可不容易。
4。微軟打法﹐雖不用自己選字﹐但它替你選﹐會有錯字﹐得隨時回去修改。南極星﹐邊打編選﹐要的字都是自己選的﹐不太會出錯﹐也不需回頭修改。
5。我們中文的思考﹐其實是以詞為單位﹐並不是以整句話為單位﹐所以南極星的設計﹐才是最貼近我們思路的設計。用南極星﹐是一個詞一個詞想﹐一個詞一個詞打﹐你的中文能力越好﹐詞語越是豐富﹐南極星的好處就越顯著。
6。 好啦﹗我說夠了﹐南極星又沒付我錢做marketing﹐這文章給微軟的人看到﹐說不定要告我破壞名譽﹐害他們損失市場﹐妳們看我擔的風險有多大。我是純 為妳們大家好﹐希望減少大家打中文的挫折﹐但我苦口婆心說了這麼多﹐自己也覺得像個超級雞婆﹐妳們如果還是不聽﹐那我也沒輒啦﹗
樂恭誠1011
發表於 2006/02/07 01:08 PM
|
日新又新[show_category_count(8608,76850);14] |
回應 [show_comment_count(8608, 8616);15] |
引用[show_track_count(8608, 8616);0] | 人氣 [document.write(echo_entry_visit());4839] | 推薦 [show_erating_count(8608,8616);0] |
本文引用網址:
回應
C: Documents and SettingsOwnerApplication DAtaNJStarNJStar Chinese WPnewwords.
Mine is different. I believe itdepends on computer.
NJX user 在
新浪部落 於 2008/07/08 11:06 AM 回應
多 謝甲妹的南極星檔, 我們真是幸運耶! 南極星公司該聘妳為顧問送妳個甲極星. 聽說天上億萬的星星, 可以花錢命個名. 老大為他的前前女友就曾做過這事. 只不過兩人拜拜後, 那星不知還有沒有人照顧了... well, 孩子們的事能少管就少管喽.對孩子與家庭, 漸有被烤兩頭燒的感覺 ... 蠟燭嘛?
米 在
新浪部落 於 2008/07/07 11:19 PM 回應
木頭大師告知﹐近日極忙﹐可能要幾天才能處理好。等木大師處理好了﹐他會告訴我們的。謝謝大家。
阿甲 在
新浪部落 於 2008/07/07 10:38 PM 回應
各位朋友﹐阿甲這兩天﹐花了很多時間﹐做了一個檔﹐那裡面是前幾天阿甲貼過的大
陸做的統計
當代漢語出版物中最常見的100個別字跟以教育部國語辭典為準的
常用錯別字表。
(謝謝電機系學長洪振東提供這部份資料給阿甲)。
阿甲將這些字﹐跟南極星裡面原有的辭還有木頭提供給大家的一萬字成語做了比較﹐去掉重複的﹐做了一個新檔。阿甲已將此檔寄給木頭大師﹐請木頭大師將它放進他的Resource link 裡。請用南極星的朋友將此檔load 到南極星裡﹐希望大家會覺得有用。
另外﹐阿甲終於找到南極星裡﹐我們自己加辭﹐那個file 在哪裡﹐已經知道的朋友﹐不用聽阿甲的﹐還不知道的朋友﹐(02﹐ 妳可能要仔細聽﹗)﹐ 那個file是在
C: Documents and SettingsOwnerApplication DAtaNJStarNJStar Chinese WPnewwords.
就是這個 file﹐存了所有我們自己新設的辭語。所以﹐如果您要換電腦或什麼的﹐記得這個 file 可不能丟了。
阿甲 在
新浪部落 於 2008/07/07 10:13 AM 回應
http://blog.sina.com.tw/tfghs/trackback.php?pbgid=8608&entryid=8616
鄭光祐 在
新浪部落 於 2007/10/12 09:12 PM 回應
1056﹐ 金金金............. 金兜蝦。真是知心知情金姊妹。
話多慢郎中﹐多謝。
是的﹐如果不用思考﹐只是照書打字﹐完全只是機械性的input﹐應該是可以很快很
快吧﹐就跟機器的功能一樣。不過如果真有話要說﹐而且還說得很認真的話﹐一小
時1600字﹐應該不算慢了吧。
1056說得對﹐現在好像是比1600多了一些﹐不過多多少﹐實在沒有算過。其實﹐打
字本來就只是一個工具﹐大家只要能用得順手就好﹐不要覺得受困於工具﹐有口難
言就成了。每個人思考說話的速度都不一樣﹐打字也沒必要去比誰打得快﹐如果打
字打得飛快﹐但完全言不及義﹐那又何必﹖一小時一千六百字﹐也許在打字高手眼
裡﹐實在不值一提﹐但當初寫在這裡﹐不是為了炫耀它有多快﹐是為了鼓勵因中打
而覺得備受挫折的兄弟姐妹們﹐意思是我能一小時打一千六百字﹐你也能。我自己
剛開始中打﹐一小時打不到五百字﹐那種感覺很挫折痛苦﹐等到自己一小時可以打
一千六百字了﹐覺得是一種精神上很大的自由﹐所以很希望趕快鼓勵這裡的朋友們﹐
也藉此把自己的一點心得跟大家分享一下。倒是沒有絲毫意思要說一小時一千六百
字有多快。
打字高手﹐您若有什麼快速中打妙招﹐歡迎您來此指點大家﹐多謝指教。
X. H. 在
新浪部落 於 2007/04/06 10:52 AM 回應
打字高手﹐
那 您可真是高手﹗寫這篇文章的西湖﹐現在的速度大概又超過 1600/hr 了﹐只不過﹐咱們這些人用中打﹐一﹐不是拿它來吃飯﹔二﹐是半百才當吹鼓手﹐初學咋練﹐有待改進﹔三﹐是同時還包括思考﹐寫景抒情的時間﹐才得出 1600/hr的數字﹔如果你有什麼中文快速打字的心得﹐請您不吝指教分享﹐我們也是很想百尺竿頭﹐更進一步的。
1056 在
新浪部落 於 2007/04/06 07:20 AM 回應
要我一分鐘打26個同樣的字,都莫法度.
話多慢郎中 在
新浪部落 於 2007/04/05 06:55 PM 回應
反問一下「打到一小時1600字﹖」
這是指一個小時打1600個字
還是打了1個小時平均1分鐘1600個字?
如果是一個小時才打1600個字的話…真的太慢了
平均才26個字
如果是1分鐘打1600個字,…這真的太神了
以我聽過跟比賽過的經驗
打最快的人也沒超過300
打字高手 在
新浪部落 於 2007/04/05 06:39 PM 回應
桃萼仙﹐多謝誇獎﹐談不上好棒﹐自己愛講話﹐有了點心得﹐又愛跟人分享而已。但重點是﹐妳想﹐若非南極星這麼好用﹐妳們這些好同學﹐怎麼可能看到我寫這麼 多東西﹖我早就邊打中文﹐邊急出心臟病來了。看﹗南極星打‘心臟病’﹐只要打xzb 三個子音就好啦﹐妳說快不快﹖我希望妳也能很快熟練﹐常常來這裡跟我們聊天﹐不要老做沉默觀眾﹐OK﹖
愛講話 在
新浪部落 於 2006/02/08 01:12 PM 回應
樂恭誠1011, 妳好棒!
桃萼仙 在
新浪部落 於 2006/02/08 12:57 PM 回應
這是軟體本身的智慧設計問題﹐微軟的中打﹐即使用了企鵝跟749的方法﹐還是不可能快過南極星﹐而且差很多﹐文章越長﹐時間差得就越多。
有經驗的 在
新浪部落 於 2006/02/08 12:30 PM 回應
On the language bar, click on the down arrow, and click 'setting'. Select the CH language, click 'property', and under the 'general' tab, you will see 'input mode', and there should be 'Incomplete input' and 'Fuzzy input' that you can check....check both!
企鵝 在
新浪部落 於 2006/02/07 01:16 PM 回應
超級雞婆真的是非常認真,竟自己做了一番實驗,並且將實驗結果公諸於世。叫人沒法兒再找藉口啦。
借題發揮,來信收到。謝謝。
2056 在
新浪部落 於 2006/02/07 01:12 PM 回應
For Microsoft input, if you check "fuzzy input" and "incomplete input" then
you don't have to type out everything (but I am still soooooooo slow)!
企鵝 在
新浪部落 於 2006/02/07 01:11 PM 回應
南極星中文文書處理系統 NJStar Chinese Word Processor 5.20 南極星中文文書處理系統是一個不附加於任何程式之上、並能夠在所有語言文字版本的微軟 Windows 95/98/ME/NT/2000/XP 視窗環境下獨立運行的軟體。
其內建有 20 多種常用中文輸入法、多種南極星中文全真字體及便利的中英文雙向詞典和漢字信息庫,並具有繁簡自動多內碼識別/轉換功能。
是一個從初學者到專業寫作人員全面兼顧的中文軟體,本軟體被哈佛大學遴選為中文高級班的教學輔助軟體。
主要功能:
輸入, 編輯, 轉換, 格式化 和 打印 中文文檔;
同時支持簡體中文和繁體中文;
即時中英/英中雙向翻譯字典;
準確快速的中文手寫輸入(限專業版);
中文文字發音 (限專業版);
超過20多種的先進中文輸入方法;
多達10款的漂亮中文全真字體 (TTF);
中文豎向打印;
在同一行上輸入, 編輯簡體中文, 繁體中文或英語;
帶有眾多的中文學習工具, 例如"轉換漢字到拼音", "今日漢字", "漢字信息", "學習字詞列表";和漢字筆劃輸入表.系統要求: 南極星全球通2.73版本
界面简单, 功能强大, 中日韩文字一网打尽 界面簡單,功能強大,中日韓文字一網打盡 南极星全球通为您的英文(或其他西方文字)视窗随时增加
中日韩 (中文, 日文和韩文)文字的显示,输入及转换的功能。南極星全球通為您的英文(或其他西方文字)視窗隨時增加
中日韓 (中文,日文和韓文)文字的顯示,輸入及轉換的功能。 无需重新启动电脑,更不需要安装微软中日韩视窗。無需重新啟動電腦,更不需要安裝微軟中日韓視窗。 如果你的视窗是中日韩视窗,南极星全球通也能为您显示,输入及转换非本机语言。如果你的視窗是中日韓視窗,南極星全球通也能為您顯示,輸入及轉換非本機語言。
虽然微软视窗的中日韩功能越来越强,但在很多软件或场合下微软是无能为您解决中日韩的读写问题。雖然微軟視窗的中日韓功能越來越強,但在很多軟件或場合下微軟是無能為您解決中日韓的讀寫問題。 如果你在任何视窗上有中日韩文字乱码或不能输入的问题,使用南极星一切问题都迎刃而解。如果你在任何視窗上有中日韓文字亂碼或不能輸入的問題,使用南極星一切問題都迎刃而解。
南极星全球通包括: 南極星全球通包括: - 南极星中日韩文字阅读器(NJWIN) ;南極星中日韓文字閱讀器(NJWIN) ;
- 南极星中文输入法- 多种方法;南極星中文輸入法-多種方法;
- 南极星日文输入法- 多种方法;南極星日文輸入法-多種方法;
- 南极星韩文输入法- 多种方法;南極星韓文輸入法-多種方法;
- 南极星中日韩编码万能转换器 ;南極星中日韓編碼萬能轉換器 ;
- 南极星邮件快递- 将中日韩信息用图像格式发送;南極星郵件快遞-將中日韓信息用圖像格式發送;
- 南极星SMTP本机服务器-用于邮件快递。南極星SMTP本機服務器-用於郵件快遞。
南极星全球通特殊功能 南極星全球通特殊功能 系统要求: 系統要求: - 视窗95/98/ME/2000/2003/XP/Vista (暂不支持Mac/Unix/Linux)視窗95/98/ME/2000/2003/XP/Vista (暫不支持Mac/Unix/Linux)
- 15MB硬盘空间 15MB硬盤空間
南極星全球通2.73版功能改進 (發布日期: 2008-04-18)
- 新增: Windows Vista 兼容;新增: Windows Vista兼容;
- 新增: 显示小号文字用的漂亮字体(10x10 和12x12);新增:顯示小號文字用的漂亮字體(10x10和12x12);
- 改进: 尽可能使用不通过剪贴板的输入方式,以免破坏剪贴板内容;改進:盡可能使用不通過剪貼板的輸入方式,以免破壞剪貼板內容;
- 改进: 统一码(Unicode)与Big5 和GB 转换;改進:統一碼(Unicode)與Big5和GB轉換;
- 修正:Ultra Editor, Scintella/N++ Editor & Pidgin 2.2.x 无法输入的问题;修正:Ultra Editor, Scintella/N++ Editor & Pidgin 2.2.x無法輸入的問題;
- 修正: 在Windows XP MCE 上死机问题;修正:在Windows XP MCE上死機問題;
- 修正: 其它一些用户报告的小问题。修正:其它一些用戶報告的小問題。
南极星全球通2.70 版功能改进: 南極星全球通2.70版功能改進: - 自动更正剪贴板上统一码(Unicode)和双字节码(DBCS)转换问题,粘贴时不再出现问号'?????'.自動更正剪貼板上統一碼(Unicode)和雙字節碼(DBCS)轉換問題,粘貼時不再出現問號'?????'.
- 支持香港标准字集HKSCS 2004 和统一码(Unicode) 4.1;支持香港標準字集HKSCS 2004和統一碼(Unicode) 4.1;
- 更新仓颉, 简易, 粤拼(Jyutping)和广东拼音输入法,全部支持HKSCS;更新倉頡,簡易,粵拼(Jyutping)和廣東拼音輸入法,全部支持HKSCS;
- 更新PSAPI.dll以便兼容Internet Explorer 7;更新PSAPI.dll以便兼容Internet Explorer 7;
- 改进双桥(Twinbridge)系统Unicoded DBCS码的转换;改進雙橋(Twinbridge)系統Unicoded DBCS碼的轉換;
- 支持EACC (Eastern Asian Character Code) 与统一码及其它双字节码的转换;支持EACC (Eastern Asian Character Code)與統一碼及其它雙字節碼的轉換;
- 修正其它2.6中出现的小问题。修正其它2.6中出現的小問題。
南极星全球通2.60 版功能改进: 南極星全球通2.60版功能改進: - 统一码(Unicode)和双字节码(DBCS)之间智能复制;統一碼(Unicode)和雙字節碼(DBCS)之間智能複制;
- 纠正SpywareDoctor 不让输入到IE的问题;糾正SpywareDoctor不讓輸入到IE的問題;
- 增加终端程序中自动侦测划线字符选择项;增加終端程序中自動偵測劃線字符選擇項;
- 增加输入到统一码(Unicode)应用程序输入方式,避免使用剪贴板;增加輸入到統一碼(Unicode)應用程序輸入方式,避免使用剪貼板;
- 输入法程序将用户字典存入%AppData% 文件夹;輸入法程序將用戶字典存入%AppData%文件夾;
- 更小更快的安装程序;更小更快的安裝程序;
- 其它一些修正和改进。其它一些修正和改進。
南极星全球通2.51 版功能改进 : 南極星全球通2.51 版功能改進 : - 在显示,输入和转换中支持中文国标GB18030;在顯示,輸入和轉換中支持中文國標GB18030;
- 在WINDOWS 9x/ME 中支持本地化的中日韩程序/游戏;在WINDOWS 9x/ME中支持本地化的中日韓程序/遊戲;
- 增加中文广东话输入法;增加中文廣東話輸入法;
- 南极星多码万能转换器增加命令行功能;南極星多碼萬能轉換器增加命令行功能;
- 独立的本地邮件SMTP服务器;獨立的本地郵件SMTP服務器;
- 英文界面增加用法提示;英文界面增加用法提示;
- 改进UTF8 判断法;改進UTF8判斷法;
- 韩文码由KSC改进为Unified Hangul Codes(微软字集949);韓文碼由KSC改進為Unified Hangul Codes(微軟字集949);
- 韩文码自动侦测KSC和UTF8.韓文碼自動偵測KSC和UTF8.
南极星全球通2.5版主要功能 南極星全球通2.5版主要功能 - 繁简汉字全球通 繁簡漢字全球通
- 将大陆的简体网站,邮件,文件等自动转换为繁体字;將大陸的簡體網站,郵件,文件等自動轉換為繁體字;
- 将台湾/香港的繁体网站,邮件,文件等自动转换为简体字。將台灣/香港的繁體網站,郵件,文件等自動轉換為簡體字。
- 自动编码识别:在中日韩各语言范围内自动侦测各种编码 自動編碼識別:在中日韓各語言範圍內自動偵測各種編碼
- 中文(GB, GBK, GB18030, Big5, Unicode, UTF8/UTF7, HZ-8, HZ-7, ISO-2022, MIME..)中文(GB, GBK, GB18030, Big5, Unicode, UTF8/UTF7, HZ-8, HZ-7, ISO-2022, MIME..)
- 日文(Shift-JIS, EUC-JIS, New-JIS, Unicode, UTF8/UTF7, ISO-2022, MIME)日文(Shift-JIS, EUC-JIS, New-JIS, Unicode, UTF8/UTF7, ISO-2022, MIME)
- 韩文(KSC, Unicode, UTF8/UTF7, ISO-2022, MIME)韓文(KSC, Unicode, UTF8/UTF7, ISO-2022, MIME)
- 适应于任何视窗版: Windows 95/98/NT/2000/2003/XP/Vista 適應於任何視窗版: Windows 95/98/NT/2000/2003/XP/Vista
- 支持任何语言视窗:南极星运行于各种微软视窗,包括英文/西方视窗, 中文简体,中文繁体,日文及韩文视窗。 支持任何語言視窗:南極星運行於各種微軟視窗,包括英文/西方視窗,中文簡體,中文繁體,日文及韓文視窗。
- 多种中日韩输入法: 多種中日韓輸入法:
- 中文: 拼音, 双拼, 注音, 粤拼, 广东, 仓颉, 简易, 五笔, 英汉, 电报, 四角, 首尾, 耶鲁,Wade-Giles 等等.中文:拼音,雙拼,注音,粵拼,廣東,倉頡,簡易,五筆,英漢,電報,四角,首尾,耶魯,Wade-Giles等等.
- 日文: 羅馬字、仮名漢字、Bushu, Halpern, Nelson, Pinyin, Stroke#.日文:羅馬字、仮名漢字、Bushu, Halpern, Nelson, Pinyin, Stroke#.
- 韩文: Hangul 漢字韓文: Hangul漢字
- 独特的部首检字法:南极星让用户指定某字形成的多个部首, 很快找到这个字。 獨特的部首檢字法:南極星讓用戶指定某字形成的多個部首,很快找到這個字。
- 兼容各种互联网软件:支 持最新的浏览器Mozzila Firefox 1/2/3, IE5, IE6 and IE7, 电子邮件客户端软件Eudora, Outlook Express,Thunderbird,及各种即时通信软件: AOL AIM, MSN Messenger, Yahoo Messenger, ICQ, QQ, Feition etc. 兼容各種互聯網軟件:支持最新的瀏覽器Mozzila Firefox 1/2/3, IE5, IE6 and IE7,電子郵件客戶端軟件Eudora, Outlook Express,Thunderbird,及各種即時通信軟件: AOL AIM, MSN Messenger, Yahoo Messenger, ICQ, QQ, Feition etc.
- 易学易用:每天一招教你绝技,在线帮助让你对南极星有全面了解。 易學易用:每天一招教你絕技,在線幫助讓你對南極星有全面了解。
- 图像邮件快递 : 对那些不能读中日韩文字邮件客户,你就使用南极星中日韩图像邮件快递,传情达意不费力。 圖像郵件快遞 :對那些不能讀中日韓文字郵件客戶,你就使用南極星中日韓圖像郵件快遞,傳情達意不費力。
- SMTP 邮件服务器:如果你的互联网服务商(ISP)不提供邮件外发服务器(SMTP), 你可以使用南极星自带的本地SMTP服务器; SMTP郵件服務器:如果你的互聯網服務商(ISP)不提供郵件外發服務器(SMTP),你可以使用南極星自帶的本地SMTP服務器;
- 输出码任意转换:一般情况输出码随显示码,但你可以根据需要自由选择,比如: 輸出碼任意轉換:一般情況輸出碼隨顯示碼,但你可以根據需要自由選擇,比如:
- 用简体中文输入法输入,输出繁体中文各种编码,及日文/韩文码;用簡體中文輸入法輸入,輸出繁體中文各種編碼,及日文/韓文碼;
- 用繁体中文输入法输入,输出简体中文各种编码,及日文/韩文码;用繁體中文輸入法輸入,輸出簡體中文各種編碼,及日文/韓文碼;
- 用日文输入法输入,输出中文/韩文编码;用日文輸入法輸入,輸出中文/韓文編碼;
- 用韩文输入法输入,输出中文/日文编码。用韓文輸入法輸入,輸出中文/日文編碼。
- 兼容Office 97/2000/XP/2003/2007:在微软办公软件中自由输入中日韩文字,与亚洲客户合作更亲切。 兼容Office 97/2000/XP/2003/2007:在微軟辦公軟件中自由輸入中日韓文字,與亞洲客戶合作更親切。
- 中日韩多码万能转换器 : 支持剪贴板和文件中各种中日韩编码的转换 中日韓多碼萬能轉換器 :支持剪貼板和文件中各種中日韓編碼的轉換
- 自动更正中日韩网页HTML中"charset=" meta tag!自動更正中日韓網頁HTML中"charset=" meta tag!
- 自动侦测中日韩各语言范围内各种编码;自動偵測中日韓各語言範圍內各種編碼;
- 独特的"中日韩文字=> GIF图像" 转换獨特的"中日韓文字=> GIF圖像"轉換
[ 更多关于"多码万能转换器" ] [ 更多關於"多碼萬能轉換器" ]
免费下载 免費下載
我们提高免费的30天试用版,请先下载试用,满意后再购买完整的注册版。我們提高免費的30天試用版,請先下載試用,滿意後再購買完整的註冊版。 |
南極星全球通v2.7 |
| 软件大小軟件大小 | 5.77 MB 5.77 MB | |
| 软件类别軟件類別 | 国产软件/字典翻译國產軟件/字典翻譯 |
| 运行环境運行環境 | Win2003, WinXp, Win2000, Nt, WinMe, Win9x Win2003, WinXp, Win2000, Nt, WinMe, Win9x |
| 授权方式授權方式 | 共享版共享版 |
| 软件等级軟件等級 |  |
| 软件语言軟件語言 | 英文英文 |
| 整理时间整理時間 | 2006-11-10 14:39:47 2006-11-10 14:39:47 |
| 插件情况插件情況 |  |
| 相关连接相關連接 | www.njstar.com/com.. |
| 开发作者開發作者 |
|
| 界面预览界面預覽 | |